|
Post by sha on May 14, 2010 19:34:42 GMT 1
I can only say - GREAT TV PROGAM!!!!!! and thanks for posting it I was watching it with open eyes and huge joy amazing man. just simply amazing
|
|
|
Post by Nadin on May 14, 2010 20:14:08 GMT 1
LOVE IT!
|
|
|
Post by beti on May 14, 2010 22:09:23 GMT 1
The documentary is so great! Thanks for uploading it and for translation I am gonna watch it many times - it is so inspiring, makes me want to DO things!! Dance!
|
|
tonks
ASified
he touched my heart, he touched my soul..
Posts: 72
|
Post by tonks on May 15, 2010 0:46:03 GMT 1
even though i understood very little of what they were saying, i was absolutely mesmerized by the documentary. it gives such a great glimpse into his world and the creating process of the new program. i love the choice of music and it looks like it's gonna be a wonderful program, a bit playful and a lot of fun. this 'jazzy' style really suits him I couldn't understand even a word but I'm definitely mesmerized now This documentary is great, and I liked the timing of the channel, it's great to see something new in the off-season. Ah, so hard to write right now. It was sooo beautiful. I want to watch it again immediately, after reading the translation. I didn't read before watching, because when he speaks french, it's like a lullaby, it doesn't matter to understand. He is so beautiful. So different from others. So modest. So sincere. He deserves all the nice adjectives. And Salome. What a cool woman. I like their energy together. And new choreograpy seems awesome. Love it! I'm so curious about the costume for this choreography. And his moves with the jacket.. So sexy!
|
|
|
Post by krazykat on May 15, 2010 6:14:47 GMT 1
Thanks! I emailed them (in English!) to let them know how much i enjoyed the show and to express my wish for them to do more documentaries featuring Stephane! Miryam and Upnights - you're welcome for the link but I should really thank those crazy girls over at ontd_skating - they seem to get anything Stephane related from the internet up on their community pretty quickly. I watched the show again - it's a really well done video.
|
|
|
Post by reut on May 16, 2010 9:21:25 GMT 1
Hi I will be happy to translate the show, I'll try to post it as soon as I can unless someone beats me to it Although the link to translation was given already, I wonder, if you or someone else who is Francophone can write for us a transcript in French? I can do the subtitles from it and this might help for those who know French less but try to improve it. What do you think? Me personally I would be very grateful for this.
|
|
|
Post by upnights on May 16, 2010 9:57:13 GMT 1
Yes, great idea, reut!
Among the many good things following Stephane brings into our lives is improving language skills.
|
|
banshee
ASified
Sch?nheit
Posts: 71
|
Post by banshee on May 16, 2010 16:40:25 GMT 1
Although the link to translation was given already, I wonder, if you or someone else who is Francophone can write for us a transcript in French? I can do the subtitles from it and this might help for those who know French less but try to improve it. What do you think? Me personally I would be very grateful for this. For me I would love this if people can find the time to get it done. Yes this improving language skills is just another great side benefit of being inspired by Stephane and friends on this board.
|
|
|
Post by iloveprincecaspian on May 16, 2010 18:37:00 GMT 1
No problem, girls, I'll post the French transcript as soon as I can, hopefully this evening!
|
|
|
Post by pia on May 16, 2010 19:11:45 GMT 1
No problem, girls, I'll post the French transcript as soon as I can, hopefully this evening! Thank you, me too, I would be very grateful for transcript!
|
|
|
Post by iloveprincecaspian on May 16, 2010 21:59:45 GMT 1
Okay, I've got the French transcript written on paper, and I'll post it here tomorrow morning/afternoon!
|
|
|
Post by reut on May 16, 2010 22:32:41 GMT 1
Okay, I've got the French transcript written on paper, and I'll post it here tomorrow morning/afternoon! Wow, so quick! Thank you in advance!
|
|
|
Post by marlin on May 17, 2010 5:08:13 GMT 1
Okay, I've got the French transcript written on paper, and I'll post it here tomorrow morning/afternoon! I heart u <3 Also another profession for Lambiel : part-time French Listening Textbook reader.
|
|
|
Post by iloveprincecaspian on May 17, 2010 15:46:12 GMT 1
Okay, here is the first part of the French transcript!
- - - - - - - - - - - - - -
Stéphane: Est-il possible de focaliser le spot seulement quand je reviens? A la fin, la lumière seulement sur la main. Donc du corps entier, ensuite focalisé sur ma main.
Stéphane Lambiel, Figure Libre
Eisgala Basel
Stéphane: C'est tout ce qui reste du sucre? - oui.
Stéphane: Pour le moment on se prépare pour le spectacle de ce soir, donc, Eisgala Basel. C'est un spectacle d'une representation. On se connait très bien, on a tous déjà fait des galas ensemble. Ce n'est pas toujours le même casting mais c'est plus ou moins touours les mêmes patineurs qui se retrouve dans differentes galas partout dans le monde. Il y a des grands champions comme Alexei Yagudin, champion olympique de 2002, et également Jeffrey Buttle, le Canadien. Contrairement à la compétition ou c'est chacun pour soi, en gala c'est un travail d'équipe, avec comme même quelques rivalités. Il y a cette concurence qui nous pousse à faire encore mieux.
(Les six tickets pour sa famille, etc)
Chez le physio
Stéphane: La sensation que j'avais à la fin c'était "Purée, pourquoi je ne me suis pas pris une chute au départ, quoi?". Ça m'aurait un peu decoincé, et...et après j'aurais rien eu à perdre, tu vois ce que je veux dire.
Le Physio: Uh-huh.
Stéphane: J'étais juste dans la situation ou, la moindre erreur, c'est fatale, quoi. T'as l'épée qui est là, t'ose pas bouger.
Le physio: Et ça tu l'as plus ressenti que d'habitude?
Stéphane: Ouais.
Le physio: Et après?
Stéphane: Et après, c'était...(sighs)...pendant cinq jours enfermé dans la chambre, presque. Non, c'était dur. J'ai dans ma cave les deux valisses des Jeux, elle est encore, elles sont encore pas deballé, presque. J'ai sorti juste les linges sales et puis tout les gagdets restent encore dedans. Peut-être qu'il y a une médaille qui se cache dedans, encore. (therapist laughs) Et je sais qu'est-ce qui provoque la douleur. C'est une pirouette ou je penche complètement de ce côté et en arrière.
Le physio: Okay. Et tu pars quand pour le Japon?
Stéphane: Donc, lundi, je pars en Russie, et après la Russie la Suède, et de la Suède je vais au Japon.
Le physio: Tout ça en une semaine. In Training Room With Salome (Stéphane humming "Let The Good Times Roll")
Stéphane: Là, ça glisse.
Salome: Oui. (Stéphane dancing). Quelque chose de surprenant avec une pause peut-être ici.
Stéphane: Uh-huh.
Salome & Stéphane laugh.
Salome: Pas mal.
Stéphane: Le son, il est très discret, donc,
Salome: Oui, c'est vrai.
Stephane (background voice): C'est difficile à definir quand est-ce que j'ai envie de commencer un nouveau progremme, ça vient peut-être après une saturation de gala, là ou j'ai presenté plusieurs fois le même programme.
Salome: Encore!
Stéphane: C'était juste là!
Stéphane (background voice): Salome, c'est vraiment la bonne combinaison avec moi, en se rencontre à mi-chemin pour créer justement un nouveau personnage, pour créer une nouvelle ambiance, mais à chaque fois trouver une choregraphie différente de la précédente.
Stephane: Et je crois dans la dernière partie, ou il y a le refrain, c'est le pas en rond,
Salome: Oui, le pas en rond
Stéphane & Salome: et la pirouette finale.
Salome (background voice): Depuis qu'il a onze ans, je fais ces chorégraphies. Ça fait bientôt quatorze années. (laughs). Et maintenant on les fait ensemble, avant je les lui faisait. Parce que quand il était plus petit, il avait peut-être pas encore cette vision, ou cette posibilité de bouger, de trouver ces propres mouvements, maintenant c'est lui qui donne la forme, et moi je le suis. J'essaie de faire plus fort ou plus grand ce qu'il veut exprimer.
Stéphane: Let's go on the ice.
Stéphane: Mes vieux patins, ils on souffert.
Salome: Mais encore tout nouveaux en comparaison avec les miens.
Stephane: (laughs) Oui.
On The Ice
Salome: Il sera beau..(stops phrase, starts a new phrase) ça marche, seulement si tu commence un peu après le mien, mais juste arriver comme ça
Stéphane: (humming) ça sera sur le deuxième (humming)
(Salome & Stéphane humming) Salome: Oui, là j'aimerais bien.
Stéphane (background voice): Je voulais absolument quelque chose de jazzy, avec un petit côté funky, du coup, j'ai passé en boucle le cd de Ray Charles, et le choix de "Let The Good Times Roll" c'est fait après assez de reflexion, on avait envie de quelque chose de, oui, qui swing, qui bouge.
Salome: Je crois avec le gros battement tu fait un peu plus tard, et je faisais pas (humming)
(Stéphane & Salome humming)
Stéphane (background voice): Il y a pas une histoire à decouvrir, j'ai juste passer 3 minutes de bonne humeur en disant, ben, je suis là, j'ai tout simplement envie de danser.
(Stéphane stops and Salome starts skating)
Stéphane: Merci de prendre le relais! (gasps)
Salome: Est-ce que on a assez de temps, les deux axels, et après venir à la barrière pour la pirouette? Mais je ne vois pas encore
Stéphane: Moi non plus
Salome: Entre nous deux, ça va si tu fais juste ton axel et moi (laughs)
Stéphane: Je fais les rolls, rolls
Salome: Ou bien un peu plus vite (shows movement). Parce que comme ça, ce mouvement, tu peux le faire mais n'oublie pas la main levé.
Salome (background voice): Je pense qu'on a la même sensiblité à la musique, et comme ça c'est un plaisir de travailler ensemble, parce que beaucoup de fois il faut rien expliquer.
Salome: Ring the bell
Stéphane: Ring the uh; ring the nothing!
Salome: C'est plutôt la qualité qui compte mais c'est bien si ça monte aussi, alors..
Stéphane (background voice): Je viens d'entrer dans le côté professionnel du patinage, sans la pression de la compét (short for compétition). Lorsque qu'on compose un programme de compétition il y a peu de liberté parce que on a ces sauts à faire, ces piruoettes, ces petits pas, ça prend tout le temps du programme.
(Stéphane falls (Salome laughs))
Stéphane: Ah, j'adore, prendre des volées comme ça.
(Stéphane in the train) (then in the dressing room)
Jeffrey: (speaks undistinctably)
Stéphane: Thanks!
Stéphane (background voice): J'ai le trac en attendant ma musique, toujours, le trac est toujours là.
(in what I call the black room") depuis le moment ou je suis dans les coulisses jusqu'à ce que la musique démarre, il y a cette boule au ventre, qui enfaite est assez importante, faut qu'elle soit la parce que sinon ça serait très bizarre d'entrer sur la glace sans trac. Mais on se demande tout le temps est-ce que ça va marcher? Est-ce que j'ai la force de le faire? Mais dès que la musique démarre, j'ai même plus conscience que j'avais le trac. (Shows Stéphane skating).
Dans les galas les gens attendent seulement d'être divertis, et l'ors d'une compét (compétition), ils attendent un résultat, ils espèrent une médaille. Quand tu vas à l'opéra, tu y vas pour t'en prendre plein le visage, et puis vivre ces émotions et un gala c'est pareille. Les gens, on sens qu'ils ont envie de partager ce moment, on sens qu'ils ont envie d'être embarqué, donc, je pense que pour capter l'énérgie du publique il faut pas essayer de forcer quoi que ce soit, il faut simplement être soi-même, et puis se mettre à nu, il faut se mettre à nu, être soi-même, pas essayer de faire du chichi.
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
I have some assignments to do, so I'm posting part one and the part two will follow later!!
|
|
|
Post by reut on May 17, 2010 16:16:42 GMT 1
iloveprincecaspian, thanks!
|
|