|
Post by estephania on Dec 5, 2009 0:29:50 GMT 1
How can anyone watch the tango and not see a masterpiece? I wish all the best for Stéphane. Even with the difficulties, he is trying for the Olympics. That says a lot about him as a person. Hi Hoosierfan - nice to see you here again! I missed you. Welcome . Yes, I love the tango too. And I agree with reut, that the Tango went Stéphane already so much in "flesh and blood" that he has room for concentrating on the jumps. So IMHO not the worst choice to stay with it specially also regarding his health situation... It will be interesting to see if Stéphane will really stay with the Tango or prefers to change his LP. I will be prepared for both . Anyway - wish Stéphane a good an quick recovery. BTW: I'm only a bit worried about Swiss Nationals next week, if this competition is really helpful to in his actual circumstances. Of course I would like to see him on the ice in Lugano. But only if this competition doesn't have a bad impact to his actual health situation...
|
|
|
Post by stephanie2006 on Dec 5, 2009 7:21:03 GMT 1
|
|
|
Post by sha on Dec 5, 2009 8:47:36 GMT 1
sounds cool. Thank you Stephanie2006 only this horrible yellow background of the pic with Steph as there wouldn't be other, nicer colores...
|
|
|
Post by freefall on Dec 5, 2009 8:55:41 GMT 1
I like this one Thanks for finding it, stephanie2006
|
|
|
Post by pia on Dec 5, 2009 14:00:29 GMT 1
Stephanie - thank you! (Did you try the game? Only I wonder - whether Stéphane already belongs to the swiss Olympic team? I remember, that he must gather twice 195 points or more...
|
|
|
Post by Hoosierfan on Dec 7, 2009 0:48:07 GMT 1
How can anyone watch the tango and not see a masterpiece? I wish all the best for Stéphane. Even with the difficulties, he is trying for the Olympics. That says a lot about him as a person. Hi Estephania: Thank you for the welcome. I'm still here, but not posting very often. I'm hoping the best for Stéphane, as we all are.
|
|
|
Post by namiki on Dec 7, 2009 4:27:23 GMT 1
|
|
|
Post by freefall on Dec 7, 2009 6:35:53 GMT 1
Thanks for posting it, namiki The pictures on the cover are almost the best I've seen of these three. Do you know what this book is about? Predictions for the Vancouver podium again or history of men's figure skating?
|
|
|
Post by dissim on Dec 7, 2009 8:22:48 GMT 1
actually, if the first guy wasn't in the picture, the cover would have been perfect Thank you, namiki
|
|
|
Post by namiki on Dec 7, 2009 11:23:48 GMT 1
freefall I've just started reading . The book introduce Men's skaters and has some story of backstage in media world . Johnny VS Evan , Jeff & Chan & Brian's Quad talking battle , Daisuke's comeback , Oda's challenge , Plushenko's comeback , Lambiel as a artist on the ice etc. The part about Stephane has 19 pages . Intruduction of his skating career and some reports . She asked at JO 2009 why he changed his mind .He explained he didn't miss competitions , and he wanted to join an Olympic again . Actually he was in better condition , so he decided , but not only that . If the Olympic was not coming , he would never decide comeback . Most interesting part is about backstage of media . She explained how to get appointment for a interview . www.shinshokan.co.jp/figure/index_figure.html
|
|
|
Post by pia on Dec 7, 2009 19:55:30 GMT 1
Thank you, namiki for info about book! 19 pages about Stephane... that's very interesting.
|
|
|
Post by estephania on Dec 8, 2009 1:09:27 GMT 1
Thank you, namiki for info about book! 19 pages about Stephane... that's very interesting. I second this.
|
|
|
Post by marlin on Dec 8, 2009 2:27:56 GMT 1
Johnny VS Evan , Jeff & Chan & Brian's Quad talking battle , Daisuke's comeback , Oda's challenge , Plushenko's comeback , Lambiel as a artist on the ice etc. Thank you namiki about the book information! Stephane's part seem to be the most peaceful one (nature of Swiss?lol).Anyway, 19 whole pages, wow. I'm a little curious...what did she say at this part?Cuz in COC I saw how the journalists making appointment - as simple as going up to him asking 'can I have your time at tomorrow 11:00' or something XDDD
|
|
|
Post by namiki on Dec 8, 2009 12:29:10 GMT 1
Marlin If the writer ( Akiko Tamura ) want to take a interview , she has to request by using order form to the host of a competition .And then the order form is taken to skater's management side or federation of each country . If it is not OK , they don't reply " No " . It is just no reply to say "No" . However , Swiss Skating Federation always reply , even it is "No" . It means Swiss Federation is methodical . Sometimes , a reply is like that , if the skater has good result , she can take a interview . In that case , media has busy time after competition . Some country never reply ,Yes or No . In that case , she trys to take a reply from a skater . Most funny part is about interpretation in conference . Sometimes , an interpreter make a mistake , and a skater knew his word was completely changed to different meaning . ISU has to look for a good interpreter , but sometimes it is hard . For Example , many pair skaters from china enter to international competition now . It was hard to find a interpreter who can work from Chinese to English . The writer has a funny episode . A sakter spoke long speach , but an interpreter just said " He said , " Yes " " That's all . ;D If a skater doesn't speak English , she sometimes has to find a interpreter by herself . Now ISU has excellent staff , Tatjana Flade who is from Germany . She speaks Russian , French , Spanish , Italian . When there was not good interpreter who can speak Chinese , she was studying Chinese in China ! Now there is not any problem , since ChineseSkating Federation has a excellent interpreter who can speak English now . In the case about Japan , we have same problem . Sometimes they can't find interpreters as many as they will help many Japanese skaters , so sometimes this writer ( Akiko Tamura ) has situation , she help for that . She sometimes works as an interpreter , not only as a journalist .
|
|
|
Post by reut on Dec 8, 2009 12:55:12 GMT 1
namiki, thank you for the details from the book. I wonder if Akiko Tamura was the one who translated during TEB in Paris last year. Because that person was translating for Takahiko Kozuka, but also was a journalist herself.
|
|